Den musikalske "Notre Dame de Paris": innhold, video, interessante fakta, historie

Musikalsk "Notre Dame de Paris"

Hva betyr den musikalske "Notre Dame de Paris" for deg? Dette mest populære arbeidet har etterlatt noen mennesker likegyldige, det har en ekstraordinær fascinerende makt. Hva er hans hemmelighet? Kanskje det hele i en spektakulær produksjon, en ekstraordinær historie om kjærlighet og svik, fortalt av den geniale Hugo? Eller handler det om den fantastiske musikken der fransk chanson og sigøynermotiv er sammenflettet? Tenk deg, for dette arbeidet inneholder 50 sanger dedikert til den mest lyse og sterke følelsen - kjærlighet, og nesten alle av dem har blitt virkelige treff.

Sammendrag av den musikalske "Notre Dame de Paris" og mange interessante fakta om dette arbeidet på vår side.

sceneskikkelser

beskrivelse

EsmeraldaGypsy skjønnhet fengslende hjertene til flere menn
Quasimododen stygge klokken ringer hentet opp av Frollo
Frolloarkdeacon av Notre Dame de Paris
Feb de Chateaukaptein av kongelige skyttere fascinert av en danser
ClopinClopin
Clopinung brud Phoebe de Châtereau
Gringoiredigteren som Esmeralda frelst fra døden

sammendrag

Midt i denne triste historien er den unge skjønnheten Esmeralda, som ble oppdratt av zigenskongen Klopen, som erstattet sin far og mor. Deres leir gjør et forsøk på å ulovlig komme til Paris for å finne tilflugtssted i katedralen, men soldatene legger merke til de ubudne gjestene og kjører dem umiddelbart. Kjekk Phoebus da Shatoper, som er kapteinen til de kongelige skytterne, trekker oppmerksomheten mot den unge Esmeralda. Fanget av jentens skjønnhet, glemmer han helt helt klart om bruden Fleur-de-Lys, som han er engasjert i.

Kapteinen er ikke den eneste som har lagt merke til den unge danseren. Quasimodo har også kjedelige følelser for henne, som spesielt kommer til festen av jesters for å beundre sin elskede en gang til. Hans stifta og strenge mentor Frollo forbyder selv å tenke på denne jenta og se på henne, men gjør det på grunn av sterk sjalusi. Det viser seg at arkdeaconet også er forelsket i Esmeralda, bare han har ikke rett til å gjøre det.

Frolo modner en snill plan - å kidnappe en sigøynekvinne og låse henne opp i tårnet, og han prøver å stjele jenta med Quasimodo i mørkekvelden, men sigøynekvinnen sparer Phoebus i tide. Dra nytte av øyeblikket, kapteinen inviterer umiddelbart skjønnheten på en dato.

Et uvitende vitne til bortførelsen, samt kapteinens modige gjerning, er dikter Gringoire, som Zigenskongen Kloper vil henge for å bryte leirreglene, fordi han besøkte Wonderland, og det er strengt forbudt å gjøre det. Men Esmeralda redder Gringoire og må nå gifte seg med ham. Her er bare en sigøyner er allerede forelsket i en annen, i sin frelser, - Phoebe de Shatopera.

Archdeacon ser nøye på Esmeralda og kapteinen når de gikk på en date, og blindt av sjalusi, angrep motstanderen. Som et resultat, skader Frollo Phoebe med en kniv. Det er bare å betale for denne kriminaliteten, har allerede Esmeralda, fordi det er hun som er anklaget for å forsøke å drepe kapteinen. Under forsøk forsøker sigøynderen å bevise at hun er uskyldig, men Esmeralda blir ikke lyttet til og dømt til døden.

Mens jenta er i fengsel og venter på straff, besøker Frollo henne. Archdeaconet foreslår å redde den vakre kvinnen, i bytte for hennes hengivenhet og kjærlighet, men hun nekter ham. Hør dette, Frollo angrep Esmeralda, men Klopen og Quasimodo kom til redning i tide. Hele leiren kom for å hjelpe de fange, og en kamp skjedde mellom sigøynene og de kongelige soldatene. Som et resultat av denne sammenstøtene dør Klopen, og Esmeralda blir igjen arrestert, og Frollo selv overlater henne til bønden. I desperasjon deler han dette med Quasimodo, og innrømmer at han gjorde alt dette på grunn av skjønnhetens avslag, og i sinne kaster han den forræderiske Frollo fra tårnet, og han rushes til utførelsesstedet, slik at den siste gangen han omfavner den allerede døde Esmeralda.

Varighet av ytelse
Jeg handlerAct II
65 min.65 min.

bilde:

Interessante fakta

  • "Notre Dame de Paris" anses å være Hugo's første og mest betydningsfulle arbeid. Og utgiveren hans satte straks tøffe forhold - manuskriptet skulle bli fullført nøyaktig etter fire og en halv måned, og det ble oppfattet i Walter Scotts ånd. Til sammenligning jobbet Hugo med sitt neste arbeid, The Miserables, som ble skrevet etter første roman i sytten år.
  • Forfatteren av romanen trodde selv at hans arbeid er perfekt for plottet til noen opera, i tillegg komponerte han selv librettoen selv.
  • Etter at romanen ble publisert, ble Hugos samtidige igjen interessert i middelalderlig arkitektur.
  • På grunn av den utrolige suksessen til kun det første året av forestilling, ble musikken oppført i Guinness Book of Records som den bestselgende platen.
  • Når komponisten opprettet musikken, komponerte han den delen av Quasimodo som presenterte seg i denne rollen, ble det senere bestemt å gi det til et ukjent Pierre Garanu (Garou).
  • Dette er den første franske musikalen som gjorde et gjennombrudd på verdensstadiet, spesielt i Amerika, vant til populariteten til bare deres verk. Men i hans land har denne sjangeren aldri hatt stor suksess med publikum. Selv de mest populære verkene til Andrew Lloyd Webber ble oppfattet som veldig kalde.
  • I Frankrike ble premieren av forestillingen i 1998 ivrig ventet, og innen seks måneder hadde alle billettene blitt kjøpt opp.
  • I mai 1999 mottok musikken de prestisjetunge World Music Awards for det bestselgende franske albumet. Et år senere fikk forestillingen den andre prisen.
  • Den musikalske inspirerte illustratoren Benjamin Lacombe for å lage en hel serie med levende bilder av ham, som alle var dedikert til hovedpersonene. Snart ble disse illustrasjonene tatt med i Notre Dame de Paris boken.
  • Et slikt lyst plott tiltrukket ikke bare kjente komponister, men også regissører, takket være at det er mer enn et dusin skjermversjoner av romanen. Den første ble opprettet i 1905 og var en stille kortfilm. Blant de betydelige versjonene av filmen skal noteres i 1982, regissert av Michael Tachner. I 1996 ble den animerte filmen "The Hunchback of Notre Dame" utgitt, hvor plottingen allerede var litt endret.

  • For støping, holdt for den russiske versjonen av musikken, kom et rekord antall søkere til - omtrent et og et halvt tusen, og bare 45 av dem var inkludert i troppen.
  • Om lag 4,5 millioner dollar ble brukt til å etablere den russiske versjonen, og 15 millioner ble samlet inn under hele tiden for showet i Moskva-teatret.
  • I 2016 utgjorde totalt antall seere som så på showet rundt om i verden over 15 millioner mennesker.
  • Det er verdt å merke seg at forfatteren til den berømte Notre Dame også skrev en musikalsk på et ganske uvanlig russisk tema. Dette arbeidet han kalte "Decembrists", var dikteren Ilya Resnik engasjert i utviklingen av libretto.
  • For tiden er en forkortet versjon av den musikalske Alexander Marakulin på turné i vårt land. Skuespillerne til troppen ble til og med blitt tiltalte i straffesaken om brudd på opphavsretten.
  • I Nizhny Novgorod ble en parodi av en forestilling med nesten identiske dekorasjoner arrangert.
  • Ikke gjort i fransk musikalsk produksjon og uten noen blunders. Så det ble notert at anarki er registrert på veggen, selv om et annet ord var opprinnelig ment - ananke, som betyr rock. Allerede i den nye Mogador-versjonen av forestillingen ble dette ordet korrigert til riktig.

Populære tall:

Belle (hør)

Dechire (lytt)

Vivre (lytt)

Le temps des cathédrales (lytt)

Opprettelseshistorie

Overraskende nok ble denne musikken populær selv før premiere på grunn av at en plate med noen singler ble utgitt (16 sanger). De presenterte komposisjonene skapt en enestående furor og begynte raskt å vinne hjerter til publikum. Premieren, holdt 16. september 1998 i Paris på kongresspalasset, var en rungende suksess. Rollen til hovedpersonen utført av Noah (i platen), og deretter Helene Segara, gikk Quasimodos rolle til Pierre Garanu (Garou), Phoebe - Patrick Fiori, Gringoire - Bruno Peltier, Frollo - Dariel Lavoie. Regissøren var franskmannen Gilles Mayo, som på den tiden var kjent for allmennheten for sine produksjoner. Generelt har ytelsen vist seg å være litt uvanlig, fordi den skiller seg fra det veletablerte formatet til Andrew Lloyd Webbers musikaler og Claude-Michel Schonberg: minimalistisk scenografi, moderne ballett koreografi, et uvanlig format.

Sangene fra musikken begynte umiddelbart å lede de forskjellige diagrammene, og de mest populære av dem "Belle" og ble en ekte verdensmåte. Etter sin suksess i Frankrike, satte musikken seg på sin triumf marsj til andre land i verden.

I 2000 skapte komponisten en annen versjon av musikken, og denne versjonen ble allerede presentert i Mogador-teatret. Denne versjonen ble brukt til russisk, spansk, italiensk, koreansk og andre versjoner.

Den russiske premieren ble holdt heldigvis 21. mai 2002 på operetta-teatret i Moskva. Produksjonen ble initiert av Wayne Fawks, invitert fra Storbritannia. Da de først begynte å jobbe med poengsummen, innrømmet Julius Kim, som var ansvarlig for oversettelsen av libretto, at det var ganske vanskelig å gjøre. Videre var ikke bare profesjonelle diktere involvert i en så anstrengende prosess. Det er derfor forfatteren av oversettelsen av sangen "Belle" var Susanna Tsiryuk, hun eier også teksten til sangene "Å leve", "Syng for meg, Esmeralda". Men oversettelsen av singelen "Min kjærlighet" ble gjort i det hele tatt av schoolgirl Daria Golubotskaya. Det er verdt å merke seg at i vårt land også forestillingen ble avviklet i henhold til en europeisk modell: Omtrent en måned før premieren ble sangen "Belle" lansert på en radiostasjon utført av Vyacheslav Petkun (Quasimodo), som umiddelbart ble populær. Elementer av vestlig stil er også til stede i koreografien.

I 2011 ble det besluttet å organisere en internasjonal troupe, som inkluderte kunstnere fra forskjellige land, laget en verdensturné. Hver gang hun ble møtt av et entusiastisk publikum og høyt applaus. Hittil har denne musikken blitt utført på ulike stadier av verden. I løpet av sin levetid ble det vist i 15 forskjellige land og oversatt til syv språk.

"Notre Dame de Paris" Det regnes som en av de mest populære og anerkjente musikalene med publikum. Egentlig er det ikke engang overraskende. Han fanger bokstavelig talt fra første sekund til gardin, ikke slipper publikum. Det er vanskelig å forestille seg et annet slikt mest populære og gjenkjennelige arbeid. Det er enda vanskeligere å si hvilken sang, skrevet av de mest populære og beste sangene til en frankofoni, er den vakreste, fordi de er alle vakre! Så, hva betyr den musikalske "Notre Dame de Paris" for deg? Dette er kjærlighet, minner om ømme følelser, tristhet, utskrift, medfølelse og endeløs beundring for fascinerende musikk.

Se på videoen: Jubel og Den Musikalske Fortælling (April 2024).

Legg Igjen Din Kommentar