Sanger av politiske fanger: fra Varshavyanka til Kolyma

Revolusjonære, samvittighetsfanger, dissidenter, folks fiender - så snart de ikke ringte politiske fanger de siste århundrene. Men er det egentlig i navnet? Tross alt vil en tenkning, tenkende person nesten uunngåelig bli mislikt av enhver autoritet, noe regime. Som Alexander Solzhenitsyn med rette sa: "Myndighetene er ikke redd for hvem som er mot henne, men hvem er overlegen til henne."

Regjeringen sprekker enten ned på dissidenter i henhold til prinsippet om total terror - "tre er hakket ned, flisene flyr", eller det virker nettopp selektivt, forsøker å "isolere, men lagre". Og veien for isolasjon er bare valgt fengsel eller leir. Det var en tid da et stort antall interessante mennesker samlet seg i leirer og i soner. Blant dem var poeter med musikere. Så begynte sangene til politiske fanger.

Glem det ikke fra Polen ...

En av de første revolusjonære mesterverkene i fengselets opprinnelse - den berømte "Warszawianka". Navnet er langt fra tilfeldig - faktisk er den opprinnelige teksten til sangen av polsk opprinnelse og tilhører Vaclav Svenitsky. Han på sin side stod på "Zouavs mars" (som de franske infanteristene som kjempet i Algerie ble kalt).

Varshavyanka

Teksten ble oversatt til russisk av "profesjonell revolusjonær" og Lenins allierte - Gleb Krzhizhanovsky. Det skjedde da han var i Butyrskaya transit fengsel, i 1897. Seks år senere var teksten i stand til å publisere. Sangen, som de sier, gikk til folket: hun ringte for en kamp, ​​for barrikader. Hun sang med glede til slutten av borgerkrigen.

Fra fengsel - ja til den evige vilje

Det tsaristiske regimet behandlet revolusjonærerne ganske liberalt: referanser til oppgjør i Sibir, korte setninger, sjelden noen, unntatt folk fra frivillige og terrorister, ble hengt og skutt. Når politiske fanger likevel gikk til døden eller så de døde kameratene bort på sin siste sorgfulle måte - de startet en begravelsesmarsj "Du har blitt offer for den skjebnesvangre kampen". Forfatteren av teksten er Anton Amosov, publisert under Arkady Arkhangelskys pseudonym. Det melodiske grunnlaget er gitt av et dikt av en blinddikt fra 1800-tallet, en samtid av Pushkin, Ivan Kozlov, "Han slo ikke trommelen foran det vage regimentet ...". Musikken ble satt på av komponisten A. Varlamov.

Du ble offer for dødelig kamp

Det er nysgjerrig at et av versene refererer til den bibelske historien om kong Balthasar, som ikke fulgte den forferdelige mystiske prediksjonen om hans og Babels død. Men denne reminiscensen skremte ikke noen, for det var senere en formidabel påminnelse til de moderne tyrannene om at deres vilje ville falle før eller senere, og folket ville bli «stor, kraftig, fri». Sangen var så populær at i et tiår og en halv, fra 1919 til 1932. hennes melodi ble gitt til chiming klokka på Spasskaya tårnet i Moskva Kremlin da det var midnatt.

Populær blant politiske fanger og sangen "Torturert av tunge trelldom" - gråt for den døde kameraten. Årsaken til opprettelsen var studenten Pavel Chernyshevs begravelse, noe som resulterte i en massedemonstrasjon av den avdøde fra tuberkulose som døde i fengsel. G.A. regnes som forfatter av diktene. Mateta, selv om dets forfatterskap aldri ble dokumentert, var bare teoretisk begrunnet som sannsynlig. Det er en legende at det var denne sangen som de unge vaktene i Krasnodon sang før de ble skutt om vinteren 1942.

Torturert av tung trelldom

Når det ikke er noe å miste ...

Sangene til politiske fanger i sen-stalinperioden er først og fremst "Jeg husker at Vanins havn" og "På tundraen". På Stillehavskysten ble det plassert Vaninos havn. Det tjente som et overføringssted, tog ble hentet her med fanger og overbelastet dem på parahods. Og så - Magadan, Kolyma, Dalstroy og Sevvostlag. Dømmer av det faktum at Vaninos havn ble bestilt sommeren 1945, ble sangen skrevet ikke tidligere enn denne datoen.

Jeg husker den vanin-havnen

Hvem ble ikke kalt forfatterne av teksten - og kjente diktere Boris Ruchev, Boris Kornilov, Nikolai Zabolotsky, og ukjent for allmennheten Fedor Demin-Blagoveshchensky, Konstantin Sarakhanov, Grigory Alexandrov. Mest sannsynlig forfatterskapet til sistnevnte - det er en autograf av 1951. Selvfølgelig brøt sangen bort fra forfatteren, ble en folklore og overgrodd med mange variasjoner av teksten. Selvfølgelig har teksten ingenting å gjøre med den primitive blatnyak, før oss er poesien av høyeste standard.

Når det gjelder sangen "Train Vorkuta-Leningrad" (et annet navn - "Ifølge tundraen"), er dens melodi veldig minner om den tårnfulle, ultra-romantiske gårdsplassen sangen "Åklagets datter". Opphavsrett ikke så lenge siden bevist og registrert Gregory Schurmak. Rømmene fra leirene var en stor sjeldenhet - flyktningene kunne ikke unngå å innse at de var dømt til døden eller til sen henrettelse. Og likevel poetiserte sangen evighetsfølelsen av fanger for frihet og gjennomsyret av hat til vakterne. Regissør Eldar Ryazanov satte denne sangen inn i myndene til helten i filmen "Promised Heaven." Så fortsetter sangene til politiske fanger i dag.

Ved tundra, med jernbane ...

Forfatteren - Pavel Malofeev

Se på videoen: MYRSOLDATER DIE MOORSOLDATEN (Kan 2024).

Legg Igjen Din Kommentar